no right cliQ

Monday, November 25, 2013

Ame ni mo makezu (my 1st japanese poetry)


Really love this poetry~



By Miyazawa Kenji (宮沢 賢治)
Original Transliteration
雨ニモマケズ

風ニモマケズ

雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ

丈夫ナカラダヲモチ

慾ハナク

決シテ瞋ラズ

イツモシヅカニワラッテヰル

一日ニ玄米四合ト

味噌ト少シノ野菜ヲタベ

アラユルコトヲ

ジブンヲカンジョウニ入レズニ

ヨクミキキシワカリ

ソシテワスレズ

野原ノ松ノ林ノ蔭ノ

小サナ萓ブキノ小屋ニヰテ

東ニ病気ノコドモアレバ

行ッテ看病シテヤリ

西ニツカレタ母アレバ

行ッテソノ稲ノ朿ヲ負ヒ

南ニ死ニサウナ人アレバ

行ッテコハガラナクテモイヽトイヒ

北ニケンクヮヤソショウガアレバ

ツマラナイカラヤメロトイヒ

ヒドリノトキハナミダヲナガシ

サムサノナツハオロオロアルキ

ミンナニデクノボートヨバレ

ホメラレモセズ

クニモサレズ

サウイフモノニ

ワタシハナリタイ
ame ni mo makezu 

kaze ni mo makezu 

yuki ni mo natsu no atsusa ni mo makenu 

jōbu na karada wo mochi 

yoku wa naku 

kesshite ikarazu 

itsu mo shizuka ni waratte iru 

ichi nichi ni genmai yon gō to 

miso to sukoshi no yasai wo tabe 

arayuru koto wo 

jibun wo kanjō ni irezu ni 

yoku mikiki shi wakari 

soshite wasurezu 

nohara no matsu no hayashi no kage no

chiisa na kayabuki no koya ni ite 

higashi ni byōki no kodomo areba 

itte kanbyō shite yari 

nishi ni tsukareta haha areba 

itte sono ine no taba wo oi 

minami ni shinisō na hito areba 

itte kowagaranakute mo ii to ii 

kita ni kenka ya soshō ga areba 

tsumaranai kara yamero to ii 

hideri no toki wa namida wo nagashi 

samusa no natsu wa oro-oro aruki 

minna ni deku-no-bō to yobare 

homerare mo sezu 

ku ni mo sarezu

sō iu mono ni 

watashi wa naritai 


not losing to the rain
not losing to the wind
not losing to the snow nor to summer's heat
with a strong body
unfettered by desire
never losing temper
always quietly smiling 
every day four bowls of brown rice
miso and some vegetables to eat
in everythingcount yourself last and put others before you
watching and listening, and understanding and never forgetting
in the shade of the woods of the pines of the fields
being in a little thatched hut 
if there is a sick child to the east
going and nursing over them
if there is a tired mother to the west
going and shouldering her sheaf of rice
if there is someone near death to the south
going and saying there's no need to be afraid
if there is a quarrel or a lawsuit to the north
telling them to leave off with such waste
when there's drought, shedding tears of sympathy
when the summer's cold, wandering upset
called a nobody by everyone
without being praised
without being blamed
such a person I want to become